 |
Вагина прозвучала по-русски
Издание: КоммерсантЪ, № 170 (№ 3254), 10 сентября 2005
Автор: Марина Шимадина
Финский режиссер Йоэл Лехтонен поставил в Москве на сцене Центра
Мейерхольда скандально известную пьесу американки Ив Энслер "Монологи
вагины", которая уже разделила критиков и зрителей на два непримиримых
лагеря. МАРИНА Ъ-ШИМАДИНА встала с "Вагинами" на одну сторону баррикад.
"Монологи вагины" – культовая пьеса, почти что манифест. Для тысяч
женщин во всем мире она стала чем-то вроде знамени, с которым они
отправились в крестовый поход против сексуального невежества,
ханжества, всевозможных табу, неравенства полов и так далее. "Монологи
вагины" породили целое феминистское движение "V-Day", выступающее
против насилия по отношению к женщинам и девочкам. Казалось бы,
манифест не обязан обладать художественными достоинствами. Поэтому,
собираясь на спектакль, я, признаться, была настроена весьма
скептически. Мол, мы в отличие от американцев, которые уже довели до
абсурда идею демократии и политкорректности, еще не настолько сошли с
ума, чтобы давать право голоса отдельным органам.
Но спектакль Йоэла Лехтонена сумел растопить мое предубеждение.
Оказалось, что пьеса Ив Энслер не лишена обаяния, юмора и искренности,
что уже немало. Наряду с идиотическими по своей восторженности гимнами
вагине в ней попадаются остроумные, интересные и драматичные истории.
Впрочем, это заслуга не только драматурга, но и тех храбрых дам, что
стали прототипами ее героинь. "Монологи вагины" – типичный образец
документальной пьесы, созданной в технике "вербатим", то есть
скомпонованной из рассказов и откровений реальных женщин. В общей
сложности более 200 респонденток поведало писательнице о своих первых
менструациях и первом сексуальном опыте, о своих страхах и комплексах,
о эгоистичных мужьях и внимательных любовниках, о лесбийских утехах и
жестоких изнасилованиях, о родах и гинекологических операциях (в
окончательный вариант "Монологов" вошли только избранные истории). Все
женщины к тому же должны были ответить на ряд стандартных вопросов:
"чем пахнет вагина?", "что бы надела ваша вагина, если б была
женщиной?", "что бы она сказала, если бы смогла говорить?". Калейдоскоп
ответов получился феерическим, вряд ли мужчины смогли бы с такой
фантазией и изобретательностью рассказать о своем члене.
Два года назад "Монологи вагины" привозил на Чеховский фестиваль
Штутгартский драматический театр (см. Ъ от 29 мая 2003 года), и этот
спектакль вызвал у московской публики настоящий ажиотаж. Но в отличие
от западных зрителей, которые воспринимают эту пьесу как гимн
феминизма, наши зрители ломились на спектакль в предвкушении
"клубнички". Интересно, чего ждали от "Монологов" зрители нынешней,
российской постановки, которые, гремя каблуками, строем потянулись к
выходу посреди самого пронзительного монолога? Эпатажа, какого-то
зрелища в духе эротического театра Кирилла Ганина или, наоборот, легкой
комедии с фривольным названием? По крайней мере, они явно не
рассчитывали увидеть трех одетых в черное женщин, читающих свои
монологи, не вставая с кресел. Такое сценографическое решение – три
кресла на пустой сцене и никакого дополнительного антуража – это первое
требование автора, входящее в лицензию на постановку пьесы во всех
странах, второе условие – никакой цензуры. И его, пожалуй, было
выполнить сложнее всего. Одно дело – слушать пьесу на немецком с
синхронным переводом, прикрываясь от ее чрезмерной откровенности
языковым барьером, и совсем другое – на родном русском, в котором для
обозначения вынесенной в заглавие части тела и слов-то приличных нет, а
в пьесе Ив Энслер ее упоминание встречается 128 раз в различных
вариациях. Переводивший пьесу Василий Арканов признавался, что порядком
намучился, подбирая слова, которые не будут вгонять в краску зрительный
зал, и пытаясь избежать ненормативной лексики.
Поэтому перед актрисами стояла невероятно сложная задача –
произнести все это со сцены, не смущаясь и не впадая в вульгарность.
Вера Воронкова, Анна Галинова и Екатерина Конисевич с нею справились.
Более того, они нашли такую верную доверительную и искреннюю интонацию,
что превратили феминистскую агитку Ив Энслер в типично русский
задушевный разговор о своем, о девичьем. И та часть публики, что
досидела до конца, воспринимала их рассказы на ура: пускала слезу над
судьбой боснийских беженок, таяла от любовных признаний, хохотала и
поддерживала аплодисментами монолог разгневанной вагины, протестующей
против тампонов, холодных инструментов гинеколога и впивающихся в тело
трусиков-стрингов. Но наибольшей симпатии зала добилась Вера Воронкова,
которая изображала всевозможные виды женских стонов и учила публику
хором кричать русский синоним на букву "п". Где еще теперь в театре
можно услышать правду?
|
|