Монологи как веление времени.
Издание: Взгляд, Самара, 29 июня 2006
Автор: Елена Налимова
Театральную Москву трудно удивить, но молодой режиссер Йоэл Лехтонен не
теряет надежды. Он приехал поступать в ГИТИС из благополучной
Финляндии, мечтая совместить русскую театральную традицию с европейским
модернизмом.
Все спектакли, поставленные финско- русским режиссером, необычны и
вызывают у зрителей бурю противоречивых чувств - от слез до отвращения.
Такими были "Психоз" - реальные откровения драматурга на грани
самоубийства, "Чернобыльская молитва" - об ужасах и жертвах аварии. Но
своей последней работой Лехтонен решил побить все рекорды. Премьера
скандальной постановки "Монологи вагины" прошла в прошлом году в
Москве. Теперь финн решил шокировать провинцию. Надо сказать, это ему
вполне удалось: побывавшие на спектакле саратовцы до сих пор
недоумевают - как можно ставить такое?! Этот вопрос я решила задать
самому Йоэлу.
- Это даже смешно, что вы спрашиваете! О таких вещах надо говорить! - с
жаром вступился за свое детище режиссер. - Не бывает вчерашних или
сегодняшних тем. Если тема есть, то говорить о ней всегда уместно. К
тому же, если у нас, молодых режиссеров, не будет своего голоса, своего
следа, то кто мы тогда - роботы? Театр должен быть площадкой, где
говорит жизнь, а не каким-то однообразным сериалом.
- Это можно назвать маргинальным искусством - искусством на грани фола?
- Не хочется говорить банальности. Разве можно назвать маргинальным
искусство, если спектакль посмотрели 2 миллиона человек? Я согласен,
это специфический, не классический спектакль, но может ли он быть
маргинальным, если касается как минимум половины человечества? Да и
другой половины это тоже касается, потому что они находятся в контакте,
то есть в принципе эта тема касается всех.
- Как вы, мужчина, смогли прочувствовать эту сугубо женскую тему?
Советовались со знакомыми женщинами?
- О! Это было очень сложно! Это же надо поставить, поставить интересно.
Наоборот, несмотря на то, что с моей подругой у нас об этом было много разговоров, я не советовался. Специально.
- Как вы считаете, нужно ли пойти дальше и создать пьесу "Монологи фаллоса"?
- (Громко смеется, закатывает глаза) Ни в коем случае! Мужчинам нечего сказать.
- Почти во всех ваших постановках присутствует элемент скандальности, вы намеренно идете на это?
- Да-а, хороший вопрос. (задумчиво) Намеренно ли? Чтобы ответить на
него, надо знать, в какую эпоху мы, мое поколение, родились. Все идет
оттуда. Это 80-е, когда все было зафиксировано: идеология, правила,
мораль, куда ни шагни. Хотя уже где-то чувствовалось, что все это
вранье. Мне было 20 лет, когда менялась эпоха, и у моего поколения
совсем другие ощущения и ответы на вопрос "что такое жизнь?". Для наших
родителей было достаточно разговоров за чашкой чая. А мы -люди другой
эпохи, нам хочется сильно воздействовать на зрителя. Искусство - это не
когда все идеально. Это точка зрения драматургии. А с точки зрения
смысла может быть разный формат. Так и с "Монологами". Надо понять тему
этого спектакля, почувствовать, что автор начала это писать скорее
всего потому, что ее тоже (как одну из героинь. -Авт.) насиловали.
Конечно, заводит то, что мы, молодые режиссеры, можем сделать что-то
подобное, мы как бы говорим себе: а давайте устроим скандал! Но эпатаж
- это не главное. Главное в этой постановке - женское счастье, как мы
его понимаем. И мы хотим, чтобы это понимание пришло в каждую деревню,
в каждый райцентр, городок...
- Вы уникум - мужчина, который борется за женскую эмансипацию. А как же махровый мужской шовинизм?
- Ну... (улыбается) это потом, лет через десять. Когда работаешь с женщинами, так много понимаешь.
- А вас не обижает, что много зрителей уходит?
- Я привык. Конечно, сначала это было обидно. А потом... главное, чтобы
спектакль был живой. Сколько спектаклей играются на скучных бородатых
мизансценах. Да, люди уходят, но и спектакль непростой, что поделать.
- Легко было набрать актрис для такой постановки? Ведь текст, мягкого
говоря, неординарен, автор перевода, Василий Арканов, признавался, что
долго ломал голову - как это перевести, чтобы не оскорблять слух
почтенной публики.
- Смешно было на первой репетиции, когда стали читать текст. Одна
актриса призналась мне, что не может произносить некоторые монологи. Я
- в шоке, времени мало. Потом она пошла гулять с друзьями и стала
произносить при них текст пьесы, на что они ей говорили: "Ты что? О чем
ты? Как можно такое говорить?". Так, постепенно, она привыкла говорить
некоторые слова, которые... не самые простые. Да, конечно, было сложно.
Главное, актрисам нужно было решить для себя: если я участвую в этом
спектакле, значит, я внутренне "за" (эту тему. - Авт.). А "могу - не
могу" -это уже второстепенно.
- А как вы очутились в России, в ГИТИСе?
- Есть политкорректный ответ и поэтический. Какой вам?
- Лучше поэтический.
- Был пьян. А политкорректный - пришел в русскую театральную школу. Они
есть и в Финляндии, но Россия - это большая страна, это Станиславский!
Таганка! И многое другое... (задумчиво). Я не могу сказать, что сам
нашел ответ для себя на этот вопрос. Лучше всегда задавать вопросы,
потому что не все так просто. Это раньше была эпоха, когда были ответы
на все, а теперь сплошные вопросы, загадки...
- Вы чувствуете у себя за плечами русскую или финскую театральную традицию?
- И русскую, и финскую. Русская традиция - это тонкая психологическая
школа, переживания, образы, истерики, катарсис! А финскую чувствую в
том, что финны много работают - все время вперед, к новому.
- В провинции вы первый раз с этой постановкой?
- Мы уже были в Новосибирске, Новокузнецке, значит, третий раз. Кстати,
Новосибирск - удивительный город,там нас встречали даже лучше, чем в
Москве. А здесь... Неоднозначно встречали. Надо думать- почему.
Интересно даже, почему? Если бы так спектакль проходил везде, может
быть, мы и не решились бы на большие гастроли. В Москве нас тоже не
просто встречали. Когда мы только выпустили спектакль, очень известные,
культурные люди говорили мне: он никогда не состоится. Я им ни слова не
сказал, но думал: как же так, ведь его смотрели в 50-ти странах мира!
Первые пять спектаклей очень много людей уходило, а потом мы набрали
свою публику. И когда увидели, что контакт с публикой все-таки есть,
были счастливы. В течение года мы играли 45 раз! Эту тему в России на
театральную сцену до нас никто не выносил. Да, есть русская театральная
традиция, но мы говорим о новой драме. Время меняется, надо говорить об
этом, хорошо это или плохо, идти вперед.
- Говорят, что в Москве сейчас спектакль не станет модным, если в нем не появится голый человек. Это тоже веление времени?
- Кстати, у меня недавно сорвался один проект, там девушка должна
играть без одежды, но она не согласилась. Это не так легко, между
прочим. Предыдущий мой спектакль - про Чернобыль ("Чернобыльская
молитва". -Авт.), тоже очень интересная постановка. Там люди не уходят
из зала, но все плачут.
- Любите вить из зрителей веревки?
- А что? Время такое! Через тридцать лет я буду делать то, что всем нравится - Чехов, Достоевский, постарею...
|